この事件(「通称熱盛が企てて実行したしゃかりき432冤罪事件」)のとき、日本語を勉強しているタイ人の女の子が必死でこれを主張してくれてたのに、在タイ日本人全員がしゃかりきのおっさんを叩いてたよね

タイ語が堪能なあのインフルエンサーも、あのご意見版も、必死にしゃかりきのおっさんを叩いてたよね

犯罪者熱盛(現アカウント名:あっちゃん @8nyn10 )は、しゃかりきのおっさんの自宅コンドミニアムまで押しかけ、張り紙をしたり、多数の盗撮画像をアップロードしていたし



https://i.imgur.com/ea7Kuai.jpg
https://i.imgur.com/Xxu9RbN.jpg
https://i.imgur.com/GyEElPe.jpg
https://i.imgur.com/DCp6qPW.png
https://i.imgur.com/SRyYLT0.jpg

1. 元の問題
• 清水友彦氏(Shakariki432の当時のオーナー)がSNSに投稿した際に、
「野次馬野郎達」 と日本語で書きました。これはタイ人のデモ参加者に向けられたものではありません。

2. 通称熱盛(現アカウント名:あっちゃん @8nyn10 )による違法行為
• 熱盛(現アカウント名:あっちゃん @8nyn10 )はその日本語を 「ไอ้พวกไทยมุง(くだらない野次馬のタイ人ども)」 とタイ語に明らかなデマ翻訳をしました。
• この訳し方は、「ไทย(タイ)」を強調 → 「タイ人を名指しで侮辱」
• 「ไอ้พวก」を付加 → 罵倒語としてのニュアンスをさらに強調
• 結果として、「デモ参加者=タイ人全体をバカにしている」 という、きわめて悪意的で炎上しやすいニュアンスを広めたことになります。

3. その後の展開
• 批判が広がり、日タイ関係に関わる騒動に発展。
• しかし実際には 「翻訳の仕方に極めて強い悪意と誇張があった」 ことは見ての通りです。

4. 結論
• 熱盛(現アカウント名:あっちゃん @8nyn10 )は元の日本語を強い悪意をもってデマを翻訳し、タイ語で拡散したことが炎上の直接原因 です。
• その後、事実関係の整理と和解が成立し、ツイート主は稚拙な謝罪文で謝罪を行いました。
• つまりこの騒動は「悪意ある誤訳(もしくは意図的な歪曲翻訳)→炎上→謝罪・和解」という流れだったと言えます。