あれ「心臓を捧げよ」じゃなくて「心臓を捧げよう」だと思ってるリハ婆多いんだけど何なの
そりゃ心臓共有なんて頓珍漢な解釈出てくるわ
「心臓を捧げよう!」「はっ!」とか緊張感なくて草よ