>>94
最近こういう斜めな受けとり方する婆わいわいに限らずよく見るわね

A「さっきお菓子地面に落として土まみれなのに子供に与えてる母親いたわ」
B「そんなきったないものよく子供に与えられるわね」
A「婆に言わないでよ」

↑こういう会話普通BはAの話の内容について感想言ってるだけでAを責めてる訳じゃないって思うけどなぜかAみたいに自分が責められたと思い込む人いるわ
Aはお菓子を与えてないのになぜ自分に言われたと勘違い出来るのかしら
当てはまってないんだから自分じゃないと思うのが普通じゃないかしら