>>206
あそこホントは何と訳すのが正しいんだろう。
読者的には鷹の子、隼の子って、年少いじるくらいのニュアンスだと嬉しいけどなぁ
でも叔父様自体は韓国だと興奮してる時は言葉遣い汚い人らしい?からどうなんだろ😂
だとしてもそこもホルスは好きなんだろうな