『田舎でシよう!京都編』台詞について補足
      自キャラへの呼称/ヒロインの一人称
《華蓮》  兄 (あに)・兄さま (にいさま)/ウチ・私
《風華》  兄さま (あにさま)/ウチ・あたし (敬語)

『妹*シスター』
《ましろ》 ゆきくん・お兄ちゃん/わたし  《空》   ゆきにぃ/あたし
《レイア》 ゆきと/私

『Gカップシスターズ』
《ひまり》 お兄ちゃん/わたし        《美姫》  先生・奏介くん・奏介さん/私 (敬語)
《結月》  兄さん・お兄ちゃん/私・結月 (敬語が多め)
《澪》    おにぃ/みお

『夏彩恋唄』
《悠那》  一真/あたし           《彩花》  お兄ちゃん/ボク
《光》    カズ/私・あちし          《紫苑》  一真さん/わたくし (敬語)

『Making*Lovers』
《レイナ》 先輩/私              《ましろ》  ― /私

『白恋サクラ*グラム』
《優理》  颯太朗くん/私 (敬語)     《雪》   ソータロー/私 (時々敬語)
《一葉》  颯太朗/私            《梢》   颯お兄ちゃん/私 (敬語)
《エリサ》 颯太朗/私 (敬語・日本語に少々不慣れ)
《耶々》  颯太朗くん・キミ/私

『嫁の妹とえっちな関係になってヤバい』
《陽織》  お兄さん/あたし (敬語)    《美織》  悠輔/私 (時々敬語)


紫!?……そんな恥ずかしいブランド知らない!