「性的搾取」は英語だと「sexual exploitation」で、
「性的消費」は英語だと「sexual consumption」だが、
この二つは意味が異なるとAIも言ってるよ

そして、
「『sexual exploitation(性的搾取)』は悪だが、『sexual consumption(性的消費)』は悪とは限らない」
という意見は、欧米のリベラルフェミニスト著名人、リベラル派女性言論人の間でも
語られてる事だとAIも言ってる

具体名を挙げると、「エレン・ウィリス」「ナディーン・ストロッセン」
「ゲイル・ルービン」だそうだ
全員、女性。全員、日本語版wikipediaに解説文が存在する。

>>629はおそらく「時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん」
を想定して発言したのだろうが、
この作品は「ロシア人女性表象の性的消費」であったとしても
「ロシア人女性の性的搾取」ではない