英語だけどパッチサイトに書いてある。
伏せ字でアスタリスク*になってる部分は元の台詞に直ってるはず。
https://tlwiki.org/?title=YU-NO
Deasterisking some of the lines changed in the Windows release
Related to above were another sort of censorship where a select few words were replaced with asterisks. For those lines we decided not to keep the asterisked words censored, and translated them effectively like how they were present in the PC98 release.
Windowsリリースで変更された行の一部を削除する
上記に関連して、選択された少数の単語がアスタリスクに置き換えられた別の種類の検閲があった。これらの行については、アスタリスクの単語を検閲しないようにし、PC98のリリースのように効果的に翻訳しました。