(以下、ただの感想ね)
「26才の子」ってさ、普通に読むと「26才(シングル)マザーの子供」と読めるんだよなー、俺だけではあるまい。
恐らく「26才の女の子」を略しているんだろうが、「女の子」という歳でもないしね