Jellyfish/ジェリーフィッシュ その2
!extend:checked:vvvvv:1000:512
↑冒頭にコレを二行重ねてスレ立てしておく
■メーカー公式サイト
Jellyfish
http://www.jellyfish-pc.com/
■発売中
GREEN〜秋空のスクリーン〜DOWNLOAD EDITION
http://dlsoft.dmm.co.jp/detail/hobe_0202/
LOVERS〜恋に落ちたら…〜DownloadEdition
http://dlsoft.dmm.co.jp/detail/sstar_0001/
SISTERS〜夏の最後の日〜Ultra Edition Download版
http://dlsoft.dmm.co.jp/detail/jveilelwy_0001/
■鋭意開発中
20**-**-** GREEN〜秋空のスクリーン〜 DVD EDITION
20**-**-** Black and White(凍結)
20**-**-** I Virgin
20**-**-** SISTERS外伝〜Maman Edition〜
■前スレ
ジェリーフィッシュ
https://phoebe.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1511353951/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:: EXT was configured JASTストアのアカウントもVPNを通せば作成可能で
支払いはpaypalから決済可能
日本居住者でも一応は北米版?を購入する事は出来る模様 解像度は
800x600(SVGA)から1600x1200(UXGA)へリマスターされており
アダルトシーンも高精細なものになっている このゲームのアダルトシーンは
動画として収録されているのではなく
pngファイルを結合して紙芝居のように再生しているだけなので
JASTストアからDL出来るパッチを展開すれば無修正の画像ファイルが手に入る模様 字幕は英語のみだが音声は日本語収録のため
一応日本人でもプレイ可能 https://i.imgur.com/7SdzkRU.png
アダルトシーンだけでなく日常シーンのモーションなどもすべてpngファイルで収録されている JAST版にウルトラエディションの字幕を移植出来ればいいんだが なぜ日本のゲームを日本がおま国されなければいけないのか お疲れ
>>20
差し替えできなかった?
なら買うのやめようかな 無修正画像を再圧縮して
UEの方に移植すれば日本語字幕で遊べるっぽいな >>25
逆は無理なの?
低画質でやりたくないし何でそんな面倒なことしなきゃならんのだ
ジェリーフィッシュは人間のクズだな JAST版買ってママのとこまで進めたけど藻有りのがエロく感じた
ただ正常位後の無限噴水ひりだすところはマジでエロかったわ 秋子トラップにハマって暫くそこから進めなかった思い出 消えちゃった秋子さんのアナルはどこの場面のやつだったの? チャイナニキは日本語版を英語版をマージさせるパッチ作ってるな
解像度は落ちるらしい >>12
亀でスマンのだが
modの最新版でも解凍できないんだが(日本語版はできる)
どのツール使ったか教えてくんなまし >>36
サンクス
知らないツールだった
捗りそうで助かる >>25-26
スクリプトファイルの構造が変わってるんや
このスクリプトはベタテキストじゃない(何らかの変換入ってるみたい)ので
デコード/エンコードができないとテキストを移植する方法な無理っぽい
>>34父さん!変換ツールくれよ! ジャップは自国のゲームを無修正で遊ぶことも出来ないのか… UE版800×600
https://i.imgur.com/5bVxVgM.jpeg
JAST版3200×2400
https://i.imgur.com/pAjZeY0.jpeg
中国父さんがエロシーンの動画アプコンしてあげてたけど
旧UE版と比べると字幕の出し方が違うのな
JAST版はゲーム画面のUI消して字幕だけ表示出来るの?
それとも字幕は編集して後からつけたのか >>46
・画像は全部PNGになってるからメニューを透明画像に差し替えてる
・スクリプトの書き換えでテキストだけ表示するようにしてる
あたりか? くそうスターウォーズにも参戦したカミゲー
SISTERS〜夏の最後の日〜無修正版ができないなんて辛いぜ >>49
ゲーム内のエンジンはISM SCRIPTってやつを使ってるんだが
開発ツール(の古いバージョン?)がVectorでまだ手に入るので
それを使えばいける ただ旧版?のスクリプトツールはSJISベースでしか変換できないのに対して
JAST版はテキスト処理をUTF16でやってるっぽくてそこで引っかかってるんや
コンパイル後のスクリプトファイルは暗号化されてるんで
変換後のファイルを直接編集とかも難しい
今日試して調べてみたが、とりあえずお手上げやな 前スレのときも思ったけどなんでスレ番をリセットしてるし。さらに勝手にSLIPはいれるし VectorのHPサービスが年末で終了するそうなんで
早めにツール類をDLしといたほうがよさげ
https://hp.vector.co.jp/authors/VA000482/ ぶっちゃけ主人公以外フルボイスだから英語でもそんな苦労しない(けいすけは意味のあることほとんどしゃべらんし)しわざわざ日本語に置換する意味をあまり感じない UE版からSteam版に文章移植するツール作ったけど需要ある?