自転車で 住宅地を 走っていたら、寒む風に 漂う、灯油の 匂いが したわ。冬の 匂いね。


テレ朝 2154、
日本は 麻薬、薬物 関係 には 厳しいわよね。芸能人にも、一般人にも、網を 張って、摘発する。中国 清朝 下の、

アヘン汚染 みたいな ものも 無かったのに、どうして かしらね、とは 思うわ。鎖国時代の 知恵から かしら。

ヒロポン とか、覚醒剤、ヘロイン、マリファナ、マジック マッシュルーム、ラッシュ、MDMA? ⋯ 色々

有りは したわ。薬物は、オピウム ( けし/ポピー ) 由来のが 多い みたいね。花は 可憐で 綺麗 なんだけど。

青い実は、良かれ 悪しかれ だわ。

https://i.imgur.com/ZTE6hMW.jpg
(拾い画)



translated from Japanese.

I was cycling through a residential area when I smelled paraffin drifting in the cold wind.The smell of winter.


Tv Asa 2154,
Japan is very strict when it comes to drugs and drug-related matters. It casts a net over both celebrities and ordinary people. Why is this, when there was no such thing as opium pollution in Japan,

as there was in China during the Qing dynasty? Is it because of the wisdom of the isolationist period? Morphine, heroin, methamphetamine, marijuana, magic mushrooms, rush, MDMA? ...

Most drugs are said to be derived from the poppy. The flowers are pretty, but the green berries can be good or bad.



traducido del japones.

Iba en bicicleta por una zona residencial cuando senti el olor de la parafina que flotaba en el viento frio, el olor del invierno.


TV Asa 2154,
Japon es muy estricto cuando se trata de drogas y asuntos relacionados con ellas. Se extiende una red sobre las celebridades y la gente comun. ¿Por que, si en Japon no existia la contaminacion por opio,

como en China durante la dinastia Qing? ¿Se debe a la sabiduria del periodo aislacionista? Morfina, heroina, metanfetamina, marihuana, hongos magicos, rush, MDMA? ...

Se dice que la mayoria de las drogas derivan de la adormidera. Las flores son bonitas, pero las bayas verdes pueden ser buenas o malas.