SKYRIM エロMOD晒しスレ 2 【避難所】 [無断転載禁止]©bbspink.com
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:on:vvvvv:1000:512
!extend:on:vvvvv:1000:512
スレ立ての際は次の文字列をコピペして文頭に二行並べて下さい
◆ SKYRIM エロMOD晒しスレが荒れた場合の避難場所です。 緊急時に使用しましょう。 ◆
★お約束★
【1.お気に召さないMODやSS、話題、嫌エロ厨、隔離厨は華麗にスルー。批難は筋違い。】
★お約束★
【1.お気に召さないMODやSS、話題、嫌エロ厨、隔離厨は華麗にスルー。批難は筋違い。】
2.他人のSSをあちこちに貼るのは超迷惑なことです。
3.エロでもウホッでも生暖かく受け入れましょう。
4.MOD晒すときは再配布や補完UPの許諾意思を記してください。
5.安易な質問は自重。基本的な事はWikiや質問スレを参照してください。
★お願い★
1.刺激の強いSSをUPする時は、簡略的に記述しましょう。
2.UP場所は、迷惑の掛からない場所を選んでください。
3.エロSSをUPする時は必要箇所を薔薇の花等で隠しましょう。
4.次スレは >>950 お願いします。無理な場合は次を指定してください。
前スレ
SKYRIM エロMOD晒しスレ 1 【避難所】
https://phoebe.bbspink.com/test/read.cgi/hgame2/1545401126/
VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:: EXT was configured >>232
喜んでもらえて何より
それでふと思ったがウチで訳だの改変やる時いつも「…」で発情表現やってるからそれでイケるかもしれない
ちょっと試してみるよヒントサンクス ソリチュード入ったんでToH画家クエストの再編始めた
そこはかとなく残ってたクズがいい思いするセリフの排除目指して割と大きく書き直してる
んでその画家クエストに派生クエストらしき物が追加されてるからそっちもやるわ
後は吟遊詩人大とウィンキンスキーヴァーの新クエストまで行ければいいなぁと
Confabulationの方が近いうちに小規模アップデートがあるらしいんで忙しくなりそうだ…
なんでもConfabulationの作者さん転職活動してたらしい クエスト系は貴重だから私生活大事にしながら作者さん頑張って欲しい
あと訳者さんもありがとう
今の画家クエスト良かったよ >>235
そう言ってもらえると妄想をこねくり回したかいがあるよ…
で、ご期待に添えるか自信ないけどその画家クエストのリニューアル&追加された派生クエスト仕上がったわ
…のは良いんだけど、どうもバニラのオラフ王の詩歌〜梵刑祭の下りから吟遊詩人大の面々とのToHクエ〜画家クエストまでのRP的な繋がりが
どうにもいまいちシックリこないんで書き直そうかと思案中
もうちょい時間かかりそうなんで待ってて 質問とは違うとは思うけど
行為前に服を脱ぐのはあるけど毎回同じアニメーションなのでだんだんうざくなってくる ToH吟遊詩人大大方のめど建ったわ
当初は画家クエストまで大幅に手を入れる覚悟してたけど手を入れようと開いたら何となく書き換えるの勿体なくなってしまったんでこのままいくw
クエストの推奨プレイ順はソリチュード入り→ポテマ阻止→ソリチュード従士→オラフの詩歌→吟遊詩人大エロクエ→画家クエ→画家クエ派生クエ
ってな流れを想定して作った(ソリチュード従士化の時点でエリシフとエッチな関係になっているの推奨)
とりあえず準備できたらうpするわ おーけーうpしたよ(up15750.7z)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/92
なんかブルーパレスの入り口に服を脱がせてくる謎の女が追加されてるんだがそれどうしようか考え中
ToHの追加キャラだけに例によってあんまり可愛くないんだよなw お疲れ様です
レドメの何が面白いのか分からないが面白いw
奴レイになるロープレってニッチなフェチ そういやToHはそういうModだってのをすっかり忘れてたwww
けどToHってガチで陰湿でねちっこい責めが多いからこのスタイルのままで行くよ
多分俺まともにやり合ったら精神病んじゃうと思うんだこれ… LLの有志がslaverunのバグFIXする!?ってのを見て翻訳みたら結構ヒッチャカだったので会話成立してるかって目線で残り1500位までは校正したんですが、、
Tohに及ばない程度に女ドバ下げ展開で精神的にやられて断念
新しいフェチは開眼しなかったw ドヴァ子が幸せになるルートはないんですか!?
miaslairのアンドリュー並みにとは言わんから 奴レイ商人ルートと奴レイルートがあるけど、クエストの数は圧倒的に奴レイルートでずっと罵倒される
で幸せかは分からないけど奴レイ解放ルートもある
ただ必要な場面にnpcいない事や話しかけても反応しないnpcにコンソール使ってという所までがセットなんである程度なんとか出来る人用という印象
なのでFixでたらまた考えようかなって感じ SlaverunR2.0の頃なら途中からレジスタンスのスパイになって内部から奴隷組織を壊滅させるルートあった 5chの単発質問レスに回答してくれるだけで聖人菩薩なのは間違いないから心苦しい気持ちはあるんだけど求めてるのはそういう答えじゃねえんだよな 2.0やって無いんですが翻訳を2.0に当てたら結構、意訳ってレベルじゃなく英文と合ってなかった
これってゲーム出来たんだろうか?って思って折角だから3.0を校正かけ始めて5〜6000行位修正して残り1500行で挫折
3.0はコロシアム建設とアニマルマンションみたいな動物ショーがメインなんだけど
本件アニマルマンショはドバ子もノリノリでアナーキーな感じで面白かったよなと改めて Slaverunやるならv2がいいよ
v3はバグと未実装要素と翻訳も機械翻訳まじりだから面倒くさい >>250
ドヴァ子が性奴隷としてノリノリになってそれなりにちゃんと愛されるルートの可能性を提示して欲しかった >>251
もしかするとToHメインクエストのグッドエンディングってのがそれかなぁ…とは思ってるけど
外人さんと我々の考え方の違いってのはあれどこれまでいじった限りではそうは思えないのよね… 奴レイになった家族呼んでの結婚ルートは校正かけててちょっと笑った
斜め上で求めている奴じゃない事は確か
ドバ子は終始ノリノリじゃなくイヤイヤなんだよね
私家で修正できれば面白いかとは思うが全部で2万5千行あるからなぁ >>253
Tohで誘拐された〇〇の〇〇が切られてお尻に突っ込まれたのを読んで精神的にやられた >>254
以前2.0やった時はその辺まで行けずギブアップしたけどパパとヤってるとこの訳では抜けた…
まぁその後訳を読み進んでパパもママも奴隷落ちって救い無いくだりで完全ギブアップになっちゃったけど…
>>255
やっぱもしToHメインを弄る時は原文ガン無視で行かないと冗談抜きで割と危険かもしれんね…
ってか今そのメインはいじれる気がしねぇw 今ドグマやってて終わったらTohかslaverunやるつもりだけどどっちが翻訳の進み具合がいいんだ? >>257
じっくりとクエストやるならSlaverunの方がいいと思うよ
ToHは俺がある程度改変訳やってるけどメインクエストはエグ過ぎてスルーで
あくまでもえっちなミニクエスト集としてやってるから正確なもんじゃ無いし >>258
サンクス
じゃあ先にslaverunするわ
視覚的なグロじゃないエグさなら好みだしTohも楽しみにしとくわ >>259
Slaverunってオフにできるけど手足欠損とか串刺し焼きの刑とか処刑とかふつうにあるから気を付けてね ええぃ作業の進捗書こうとしたら規制食らったわい
先に書いたブルーパレスの脱がせ女がどうにもブルーパレス行くたびに絡んできて鬱陶しかったんで訳やっつけたわ
ドヴァ子が仕返しにお尻ぺんぺんしたりするルートとそのまま露出調教されちゃうルートがあった
とりあえず露出調教されちゃうルートはドヴァ子がエロ衣装着るようになるきっかけになればイイかなぁ的に書いた
どういう考えなのか後者はエロシーン無いのが不思議
とりあえず引き続いてI Want Moreに掛かるわ Slaverun3.0の翻訳を挫折してたんですが、2.0に当てたら行けそうだったので
先人のSlaverun Reloaded 2.1.3 28 December 2017を流用した修正版としてあげときます
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/93
3.0翻訳途中(残り1000行位?)が入ってますが2.0を翻訳するには問題ないかと
未プレイなので完成度はお察しでお願いします
LLでPatch作るという有志がいるので、もしPatchが出たら3.0の続きの作業をするかもしれません ウム、規制はしばらく消えなさそうだガッデム
>>262
乙
そちらも長い旅路になりそうだね…
それはそうとI Want More訳開始
つか紫のハンマーフェル玉座豚のミミマシマシでチョコレート抜きってどんな料理やねん…
やんごとない人が頼んでるから美味いもんではあるんだろうけど… ウム…とりあえずWifiに繋いだiPhoneからは書き込めるようになったっぽいな…
とりあえずI want more進行中
先の妙な料理の名前はアレで正解らしい…
とりあえず今ストレート訳をしてるけど微妙に長いからいつもの改変訳はどうやったもんかな… ToHブルーパレスの脱がせ女&I want more!できたよー(up15759.7z)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/94
I want moreの方はれどめにも書いたけど何か本物かどうか疑わしい感じなのでとりあえずストレート訳だけに止めとくわ ToH改変盗賊ギルドとイソルダとミカエルできたんでドゾ(up15764.7z)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/95
盗賊ギルドに未完成クエストがあったんでこいつもついでにやっといた
さて残るはガロナと愉快な囚人たちだな…長かった… おーけーどうにかToH本体の訳改変これで今のとこ俺弄った分の奴は終わりかなぁ(up15765.7z)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/96
後はマルカルスのウォーレンズから飛ばされるらしい地下闘技場の話がちょっと気になってるけど
長そうだからまぁ追々
とりあえずリアルカジートが布団で待ってるから寝る >>269
お疲れ様、訳改変のおかげで大分遊びやすくなってて助かってるよ
リアルカジートにたくさん構ってやってくれ>>269 Sleep For CreditのToH対応化改造&ハートマーク版サックリ作ってみたんでドゾ(up15767.7z)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/97
これでSFCの俺様版としては完成かな
後はSolutions RevisitedとConfabulationにもハート版作れないか探ってみる
>>270
おー
今日と言うか昨日は休みだったからずっと膝猫させてたよ
ウチの子はもうばーちゃん猫だから毎日撫でくり回してるわ うぉぉ…ToHのアップデートの方が早かった…
例の盗賊ギルドの未完成クエストの続きと画家クエに何か追加されてるな…
つかグロテスクってか
グロは嫌だなぁ… 直ぐにはできないがグロやエグい部分だけ翻訳せず残しといてくれたらそのうちオリジナルに忠実な翻訳版も作りたいな
既に着手してる人が居たら任せるけど とりあえずToH1.9.0をざっと覗いてみたけど
画家クエの追加されてるクエストはメインクエ絡みでエグい感じだねぇ
前提クエストがピアス付けられるNewHolesって話みたいだがメインだけにやたらエグい雰囲気だなぁ…
こっちは現状スルーだな
んで盗賊クエの未完成クエストは嫌な予感してたけどこれはこれで何かエグみある…
一応このUtmostHeistってのはやってみる積もりだけどもしかすっと今回追加分はどれも手を出せないかも… >>273
やってもらえると助かる
さんざこねくり回しておいて何だけど忠実な訳のバージョンもないとやっぱいかんしねぇ… >>275
やる気はあるんだが当面纏まった時間が無さそうなのがなんとも歯がゆい…
取り敢えずアップデート落ち着いたらかなぁ
改変版は結構色んな部分アレンジしてるみたいだしそっちのを原文と擦り合わせるより0からやったほうが早そうかな?どっから手を付けたもんかな量だが… >>276
時間空いてからで大丈夫だよ、作者氏もやる気マンマンみたいだしw
ウチの改変訳はそれこそドヴァ子の発言からして原文と180度逆のこと言わせてたりするし手間なのは重々承知であえてゼロからの方がいいと思う
元々人を選ぶ話なのを台詞いじくり回してエグい話苦手な人でもSolutionsとかConfabulationみたいなエロいミニクエスト集みたいに美味しく利用できないかって
発想から始めた物だから正規訳あった方が楽しみ方の幅が広がると思うんだ
取っ掛かりはやっぱメインからでいいんじゃないかと思うわ
思うにこの膨大なサブクエ群はメインと何らかの繋がりがあるようだし ジリジリとUtmostHeistの訳進行中
エグいかと思ったらそれほどでもないみたい、ただしどうもクエストの目的地がエグい気配が…
ボーンヤードとか言ってるけどまさかソウルケルン行かされるとかじゃないだろなぁ…
それはそうと聞いたこと無い単語がいっぱい出てきて英語読みの勉強中の俺には大分勉強になるわこれw エグいのも楽しみだが、
いまはありがとうとしか言いようがない UtmostHeist訳おおよそ8割出来た
相変わらずややこしい言い回しに悩まされたけど訳した限りだとえっちな簡易版ミッションインポッシブルみたくてわりかし楽しいかも
ただしToH名物きちゃないプレイもちゃんとあるから俺様版で弄る予定 わー…ToHアップデート来た…
UtmostHeistに追加があった模様…
こりゃ長期戦だな UtmostHaistできた
とりあえず版のうpは明日にするわ
DD5入れてニューゲーム中なんでリフテンに到着次第俺様版を弄り始める事にする予定 いつも通りのルートで行こうかと考えてたけど前から気になって入れておいたSerana Dialog Addonが
ちょっとばかりメインに触れてるみたいなんで外交特権始めないでわざと先にリフテン入った
ついでなんで盗賊ギルドやりつつToHのムジョル絡みのクエストTaming the Lionessを弄れないか見てみるわ
それとUtmost Haistはとりあえず今のとこ朝うPした物だけで追加はないっぽい オーケーUtmostHaist修正版できた(up15792.7z)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/101
ボーンなんちゃらって言うからてっきりソウルケルン行かされるかと思ったらそうでなかったんでホッとしたw
さてそれじゃ盗賊ギルド終わらせてムジョルの奴に掛かるわ ToHムジョルの話ジワジワ進行中
なんか登場NPCと言い雰囲気と言いAumorosAdventuresのムジョル編と同じなんだがいいんだろうかこれw ToHムジョルの話Taming the Lionessとりあえず版できた(up15805.7z)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/102
訳しててアレ?って部分がちょっとあるんで準備出来次第いつも通りテストプレイして修正版うPするわ ToHムジョルの話
どうもセリフに何か何回か○を選択した後とか○日後みたいな表示に制限掛かってるのか上手いこと動いてくれなくてテスト終わったけど仕上がりイマイチかも
あとこれに関連するラットウェイに屯する女不良のショートクエストもついでにやっといた
こっちは例によってオカメさん&カジートなのでなんかノリが悪いかも
とりあえず夜中に準備出来次第うpするわ 乙です
ToHはよく絡むキャラはTES5Editでお気に入りのフォロワーMODをマスター追加してUsetemple、Usetraitでキャラの顔移植してるな
更新の度にやる必要があって面倒ではあるけど おーけー震度3喰らったけど準備できたんでToH訳うp(up15809.7z)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/103
地震頻発でゲーミングノート買った本当の目的が現実にならなきゃ良いが・・・ こちらDogma ThiefのV1.007の機械翻訳+人柱版です
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/88
google翻訳の英語版の精度の問題か、ネイティブの人でも半分しか意味が分からないとされている中での機械翻訳です
今後はLL有志の英語版を待っての翻訳更新 and プレイしながらのでっち上げ日本語意訳版になりますが、その前にやりたい方用という事で
文章力無いので、有志の参戦期待してます >>293
乙乙
こちらはToHも一段落して同じくプレイしながらSolutionsやらConfabulationの台詞の調整してるわ
Solutionsは範囲がものすごく広いから完成できる気がしねぇw これから元旦までリアル仕事が忙しくなるんでおそらく年内うpできるのはこれが最後になりそうだから
ToHやりながらSolutions RevisitedとConfabulationにちょっと手を加えた奴をうp(up15811.7z・up15812.7z)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/105
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/106
んで元旦以降、Serana Dialog Addonの口調ドヴァ子対応化&百合プレイ向けの訳を作ろうかなぁと画策中 開けおメリディアのおめこ
Serana Dialog EditをModDBに掲載されてた翻訳xmlをベースにちょびちょび弄り始めた
まだたった数行程度だけどどうもこの作者さんThiefみたいにちょくちょく既存の台詞を書き直してるぽいねぇ
それと予想通りではあるけどToH DG Addonとは台詞が噛み合わないんで今のところ併用不可だな
台詞を百合ドヴァ子向けに書き換えるだけで済むかと高をくくっていたけど言い回しがこれまた手強いんでちょい時間掛かりそうだわ
けど上手くできればセラーナとの濃い百合プレイのきっかけになりそうだから頑張ってみる 年末年始ちょこっとThiefやって意訳してたんだけど
ロシア語とgoogle翻訳版でかなり内容が違ってた
そもそもgoogle版は意味が分からない所も多いけど、google版の方がクエストに対し親切になってるから単純な機械翻訳じゃないね なんちゃら、バキューム、チンポの骨
これどういう意味なん? 本文でセリフが浮かばなかった時に入ってる気がする
更新する度にセリフに変更されて数は少なくなってきてるけど、意味はないんじゃないかな SDAドヴァ子対応化改造は休み4日使って未訳部分ほぼ終了してプレイしながらの修正で忘れられた谷直前まで来た
未訳部分の一部はセラーナとカスタムフォロワーの掛け合いなんだけどカスタムフォロワー使った事ないんでキャラ知らないからあえて触らずスルーした
あくまでセラーナxドヴァ子に集中してやるつもり
概ねあと1、2日でうpできると思う
それにしてもこのModってエロに対応してるのは知ってたけどSexlab入ってたら普通にベッドシーンでエロモーション呼び出すのな
告白以降寝るように言うと全裸でベッドに入りおるしw
でもニューゲーム〜ヘルゲン脱出直後にいきなりDG砦行ってセラーナ迎えに行けってのはキツいな… >>298
バニラのセラーナ台詞字幕でも汎用NPC台詞(「勝手にしろ」とか「何だ?」とか)が
混ざってるので、口調をできるだけ揃えようと手を加えたくなる気持ちは分かる >>298
今さら気付いた
ウチでやってるのEditじゃなくてAddonの方だわ ふう…何とかSDAのドヴァ子対応化改造が整ったんでうp(up15827.7z)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/111
代役立ててまでのフルボイス仕様だから何かすごく気を遣ったわ… SDAとToH DG Addonの併用だけどどうやらDG Addon側の台詞をちょっと書き換えたらイケそうな気がしてきた
どっちも選択肢を追加するスタイルの物だし競合云々は問題なさそう
ただしToHお得意のなんたら奴隷とかは雰囲気ブチ壊しだからDisableした方が良いと思う
とりあえず準備できたらDG Addonをもうちょい弄ってみるつもり こちらDogma ThiefのV1.007人柱版 β1です
SEで遊びながら通ったルートを意訳してるので私家扱いで
今回追加された途中まで(3分の2程度?)ですが何故か某ベッドの裏を調べる所で進めなくなったのでバックアップも兼ねて
(LLにも報告の無い症状なので、オマ環か、SEのバグか...)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/112
クエスト目標がずれてるとか、スタックするので再ロードとか、記憶ポーションの箇所で止まるとかは有りましたが大きなバグは無い印象でした
念のため、使ったコンソールコマンドをレドメに入れてます Dogma補足
スキップして0.95から始めるんだったらコンソールでカルマを350以上にした方がいいかも、追加されたチャンピオンイベントはカルマ600以上必要でかなりやりこまないと到達しない
地表に戻った時〇〇が貰えるけどそこはスタックしたのでそのミニクエストはスキップした
と、上のベッドの裏を調べる所で進まない件、少し前のデータからやり直したら動いたのでボチボチ遊びながら意訳続けるかな 昨晩Thiefのβ1を上げた所ですが、大円団のエンディング(結構良かったというか、凄く良かった!)とエピローグまでプレイ終わったのでもう少しでβ2上げます V1.007ってことはとりあえずお話は一区切りしてバグ取りやらに移ったって感じかな?
たしか前回やったときは0.8だったからやるの楽しみ
mod上書きで動いたら楽だけどどうかな ≫310、311
今作者はパトロン版作っててバグ取りは一気にやるという方針みたい
翻訳してるから展開わかってるけどクエスト表示が1つ先を示してズレてる(バグ)のでそこは注意するのとヒントがあまり無いのでウォークスルーが無いとかなりミニクエスト見逃すかも
見なくても見逃さないようにと話の辻褄が合うように意訳してる
かなりカットコンテンツあるみたいだしパトロン版出来たら個人的には金払ってもいいレベル
と上書きだと無理だと思う、それと専用環境のニューゲーム必須
逆に0.8しかやってないの羨ましい
かなり楽しいと思う こちらDogma ThiefのV1.007 β2です
最後まで完走したので人柱版から昇格です
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/113
機械翻訳の英語版を受けて、プレイしながらの意訳ですので作者の意図と異なると思われます
それでもいいと言う方のみ
また小さなバグがありますが、対処やイベントヒントを同梱してます
今回は最初にお酒を2杯飲むルートの意訳でしたので、ボチボチお酒1杯飲むルートを確認したいと思います このスレのTohとdogma翻訳のひと本当にありがとう。
いつも楽しみにしています。
私もソリチュードはいるとこで止まってるからTohの環境作り直して最初からやろう >>314
嬉しい反応ありがとう…
こちらは不意に思いついた天候ModとENBの入れ替えにどハマりしてニューゲーム繰り返すってやってたのをやっと抜け出してToH同胞団クエ関係のセリフを微妙に書き直しとSolutionsの細かい改変をやってる
多分今回ので同胞団周りはもう弄らんでも良いかな?って風に出来るハズ
それと今回はToHにあるリディアとのやり取りと結婚後バルグルーフからNTRされる奴をどうにか出来ないか考え中
こっちはとりあえずテストして実害あるかどうか見てからやね 同胞団終わらせてミルムルやっつけてリディアが来たから例のToHの奴を動かしてみたんだが
あんまりにもエロ味がザックリと半端なんで弄るの諦めた…
Confabulationは作者の書き込みによるとまだ時間かかりそうだしSDAの訳の調節でもするかなぁ… Dogmaやってない派生クエストは潰して校正はかけたんですが、結局記憶ポーション系が上手く動かなくて作者のアプデ待ちです
その間、Tohの未訳部分参入してもいいですか?
アレンジは出来ないけど無いよりマシな程度で >>317
おお…それはやってもらえると助かるわ
どうも大方の未訳のとこはエグい奴ばっかりっぽいんで精神汚染気をつけてw それじゃこっちで弄り終えた最新の奴をうPした方が良いね
取り急ぎれどめ書いてうpするんでちょいと待ってて おーけーToH現時点で最新の奴出来たんでうp(up15845.7z)
https://ux.getuploader.com/skyrimadmod01/download/114
とりあえず今のところウチの予定は結婚後にバルグルーフにNTRされる奴とウホ大ミッデン地下のアルゴニアン研究者あたりかな
どっちもメインやらSDAやらを終わらせてからでないと着手できないんで時間かかるからちょうどタイミング良いかも
なので未訳やってもらってる間こちらはToHDBアドオンとSDAの修正やるわ
そんなわけでよろしくお願いします>>317
基本ハートマーク版で編集してるんでハート版に未訳追加してもらえると以降すっごく助かるので併せてよろしく >>320
Toh2.0の足音が聞こえて来て今度こそgood endingがある事を祈りつつ
今日、新しい環境作ってTohやったら昔翻訳した所が酷くて直しながらやってたら未訳も出て来たので1度全部訳した方がいいなと
遊べる程度にはするのでブラッシュアップはお願いしたく
一応、目合わせで+αバージョン上げたのでここからスタートします
責任の取り方で、1〜15?の数字が出て来たけど次訳す覚書かな? >>321
らじゃ
とりあえずゴチャゴチャになるの防ぐのにそちらが終わるまでToH本体弄るのは待機するわ
1〜15ってのはまさにそのつもりだったんだけど仕掛けてから動かしたら殴られ&よろめくモーション使うのがあって
想定していた台詞書けなくなっちゃったんで弄るの諦めた残骸なのでよほど何かアイディア浮かぶかするまで弄らないと思う うぉ文字化けしおった…
1〜15ってのは1-15ね ILStringsで残り900弱だったのが1880行未訳になった
翻訳内容と行数増加で精神クラッシュw >>325
ああああ…そいつはキツい…
更新履歴見た感じだとエンド云々に付いては何も書いてないねぇ
こりゃあ作者V2台で終わらせる気無いと見たwww やっぱり話しは続いてる
1.91でBADエンディングがあって救われないなと思ってたけどGoodエンディングに向け話しが広がってて、シナリオもエルダースクロールの流儀に沿ってて感心してる
先にシナリオを作ってから作成してる感じで、エルダースクロールの知識も半端ない
完成したらDLC並に凝ってるのかも >>327
乙乙
DSHV氏の知識量の凄さはウホ大の問答クエストで魅せられたなぁ…
おかげで弄るとき悶絶したがw
そうなるとメインクエも弄る算段した方が良さそうだね Tohの改変版じゃない翻訳作ろうかなって言ってた人はまだ居るのかな
音頭とって役割振り分けてくれたら参加したいもんだが 確かに。今ここで325さんが作ってくれている改編版がとても良いミニクエスト集に仕上がっているから
恐いもの見たさで精神汚染されると噂される本編も見てみたいとも思う。
しかしTohやDogmaが翻訳してもららえるなんて、ありがたいかぎりだねぇ Dogma分割翻訳提案してプチ炎上した者です
シナリオ(会話劇)を作ってからmod作成してると思われるTohは何が起こってるか推測できるので比較的翻訳はしやすい
分割翻訳提案してもいいのかな?
それなら基本ワードだけをブレないように仮翻訳しアップするんですが
現在の進捗、ILStringsで残り1660行だけど、過去のgoogle翻訳部分の校正に手を付けてしまって沼にハマってます
また途中報告はしますね ToHの通常訳は思いのほか人が集まってくれそうな気配ね
ワッチョイだけじゃボチボチ識別し辛いし改変訳の俺もこのスレ限定でコテ名乗った方が良いかな?
通常訳をこっちのスレで皆で分割訳したら上手く行きそうな気がするよ
んで改変訳の方は引き続き俺が弄るって形でいくのはどうだい?
もちろん改変訳の方に参加してぇって人も(居るなら)ウェルカム ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています