1.実際のヴェストリア人「デヌアウレシタ!」

2.和訳したもの「濡れた土みたいにしつこい」

3.自動翻訳されて実際にイサムに聞こえてくる言葉「女々しい」

クレサガに限らずファンタジーはこういう事だって考えてるわ
2の段階で話を展開させる方法もあるけど、それはもっと長文を使えるレギュレーション(ラノベとか)でやるべきだし、クレサガでやるもんじゃないんじゃねーかな